Si parte da zero e, come in tutte le cose, servono volenterosi disposti a credere in un progetto e darci una mano. Avete qualche idea o iniziativa che volete portare avanti? Desiderate aiutarci a portare avanti questo pretenzioso progetto? Fatecelo sapere e prenderemo in esame la vostra proposta!
Attualmente cerchiamo: - traduttori (inglese italiano/italiano inglese o eventualmente altre lingue se vi aggrada) che ci aiutino nelle traduzioni delle interviste arretrate (abbiamo la bellezza di sei anni da portare a termine!); - traduttori che possano tradurre le interviste video senza perderci la testa; - volenterosi disposti a raccogliere il materiale da uploadare (video, interviste, servizi fotografici etc.) da inviare poi alla sottoscritta; - moderatori per il forum.
Putroppo la sottoscritta lavora e così tanto tempo da dedicare a questo progetto - sebbene vorrei poterlo fare - non ce l'ho proprio e qualcuno che mi sollevasse da un po' di oneri sarebbe probabilmente il mio salvatore. Prudence, dal suo canto usignolo, è fagocitata dallo studio ergo, siamo entrambe bloccate su più fronti. Cerchiamo anche moderatori per il forum per cui, se siete interessati, fatecelo sapere!
io mi offro volontaria. ^^ ogni giorno sono sempre alle ricerche di news che posto al sito e forum e nei forum che frequento, così se vuoi posso postare qua le news. ne ho una nuova nuova sui lm che ho anche tradotto (a fatica lol). quindi se ti serve una zampa io sono pronta ad aiutarti ^^
Sono commossa... grazie. Allora, le interviste le pubblico solo sul sito, per il puro fatto che le traduzioni da forumfree chiunque le può prelevare e perchè chiramente il forum è per la mera discussione delle stesse. Per la parte di "notiziario" c'è il sito. Però se vuoi passarmi ciò che trovi via mail o MP - e io non sempre riesco a cercare le news a livello "quotidiano" - o le traduzioni che fai (o se vuoi fare traduzioni, ti passo io le scans), o tutto ciò che ti sembra utile, io poi UPPO tutto sul sito with your credits <3
anche dal sito le possono prelevare ç.ç io infatti ora tengo gli occhi aperti se qualcuno usa la traduzione dei lm senza creditarmi..li sbrano tutti. lol.
cmq si, ti posso mandare per email, oppure boh, le trovi sempre al sito e forum. mmmh. non so. proverò per email sperando che la mail visualizzi i vari codici.
No bè, posso prenderla anche dal sito. Wordpress non ti fa visualizzare il codice HTML e se metti il blocco del tastro destro del mouse il copia-incolla non si può fare (^_-)
Mele ** SLURP ! Group: Member Posts: 369 Location: Endsville ;
Status:
ehi se serve una manina io posso essere disponibile.. potrei fare da spammina se credete che sia un po presto per offrirmi volontaria per cariche più avanzate avverto solo del fatto che ultimamante ho il computer fuori uso X__X e sarò presente ancune volte al giorno e appena possibile...perchè posso entrare solo con quello del mio caaaaro paparino eheh perciò avvertivo:se per ricoprire qualche carica è necessaria molta presenza allora forse è meglio se aspetto a quando avrò di nuovo il computer funzionante hihi...
CITAZIONE (Frett___ @ 9/8/2009, 20:12)
Parole sue, si è ispirata ai chimici per il suo nuovo album. (...) I Mychem, DisneyChannel li avrebbe censurati per satanismo.
@Kinky. Ti abilito alla sezione dello staff, intanto. Poi, se vuoi ti rendo ufficiale traduttrice della roba sui LM, ma però sul sito pensavo di mettere solo ciò che riguarda Frank, più per amore di cronaca che per il resto. Poi se vuoi tradurre altro, ti passo le scans o le interviste online... ho miriadi di cose da distribuire al mondo XD Insomma, dimmi tu cosa vorresti tradurre e io provvedo a tirarti fuori conigli dal cilindro! <3
@Marty. Oh Marty, ma qui non è che si va a cariche eh! E' tutto fatto per purissima passione, quindi ogni aiuto è ben accetto (^^)/ Visto che hai il PC fuori uso, magari per te è un problema ora come ora metterti a tradurre, però se vuoi spammare nel frattempo la cosa non guasta... tutt'altro, visto che io di tempo per fare la PR non ne ho (>.>) Inoltre, se ti va, ci sono anche tutti i testi delle canzoni da tradurre volendo... vorresti farlo tu? (^^)
Vi metto tutte e due sul carrozzone della Black Parade! <3 *piroetta felice lanciando coriandoli*
*.* grazie tesoroo. che onore salire sul carrozzoneee. *.* uhm dunque, siccome io da pigra uso google per tradorre (e poi ovviamente modifico le schifezze che google traduce) di solito quindi traduco le cose che posso copiare ed incollare, quindi no scans lol. tutto per la pigrizia di scrivere di più haha.
Che testi Tibby? Il forum è legato al sito, quindi se tu clicchi sull'immagine al centro della bacheca sei indirizzata al sito... e lì ci sono tutte le traduzioni già fatte <3
Attualmente cerchiamo: - traduttori (inglese italiano/italiano inglese) che ci aiutino nelle traduzioni delle interviste arretrate (abbiamo la bellezza di sei anni da portare a termine!); - traduttori che possano tradurre le interviste video senza perderci la testa; - volenterosi disposti a raccogliere il materiale da uploadare (video, interviste, servizi fotografici etc.) da inviare poi alla sottoscritta.
Tibby cosa vorresti fare? Puoi optare per soluzioni extra non inserite nell'elenco! <3